Toblerone

chocolate

He went to the country of chocolate
And he said he bought me a Toblerone

At first I was happy
Innocently happy, like a child

Then I was suspicious
What did that mean? What did he want?

Then I was mellow.
He is so sweet. He bought me a chocolate.

Then I told myself to snap out of it.
I was not going to melt for a fucking chocolate.

And then, finally my sanity returned.
It was, after all, only a chocolate.

***

Il est allé au pays du chocolat
Et il a dit qu’il m’a acheté un Toblerone

Au début, j’étais contente
Innocemment heureuse, comme un enfant

Ensuite, j’étais méfiante et inquiète.
Que cela signifie-t-il? Que voulait-il?

Puis, j’étais touchée.
Il est si adorable. Il m’a acheté un chocolat.

Après, je me suis dit d’arrêter ce délire.
Je n’allais pas tomber pour un chocolat.

Et puis, enfin, je suis revenue à ma raison.
C’était, après tout, seulement un chocolat.

MY 7 CHOSEN WORDS: 1.Love 2.Stubborn 3.Dreamy 4.Fruity fragrance 5.Stories 6.Extraordinary 7.Humans lana@lestandart.com

Comments are closed.